ネトフリにて(ヽ´ん`)「これおもしろそう…ポチッとな」Netflix「吹替無いよ」(ヽ´ん`)「じゃあいいや…」

サムネイル
1 : 2023/11/09(木) 11:04:34.85 ID:dyt7VMcHr

集英社「World Maker」とNetflixが共同コンテスト開催 大賞は映像コンテをアニメ化
https://news.yahoo.co.jp/articles/cfd7b2142548a7040a524d7254f78fd79c45cfab

2 : 2023/11/09(木) 11:05:31.40 ID:2YaaFDry0
また金の話か…
3 : 2023/11/09(木) 11:08:09.83 ID:482uSmR90
吹き替え無いと見る気失せるわ
4 : 2023/11/09(木) 11:08:26.27 ID:CZEZIRFV0
日本の吹き替えはどいつもこいつもハァハァハァハァうるせえから嫌
5 : 2023/11/09(木) 11:09:54.60 ID:6hA/oqD30
>>1
無職さん…
7 : 2023/11/09(木) 11:10:16.96 ID:dyt7VMcHr
>>5
なんだこらおい勝負するかお前金沢こいやわからせてやっから
6 : 2023/11/09(木) 11:09:59.13 ID:dyt7VMcHr
デンマークとかポルトガル圏とか全然吹替無いけどマジで何なの?
8 : 2023/11/09(木) 11:10:46.04 ID:VV1C2TwJM
>>6
マイナー作品だから吹き替えしない
9 : 2023/11/09(木) 11:11:22.06 ID:yDzfQOXL0
ジャッキーとシュワちゃんの映画以外を吹き替えで見る人、全員バカですw
14 : 2023/11/09(木) 11:15:57.78 ID:ozInltPQM
>>9
なんで?アクションこそ吹き替えじゃない?
10 : 2023/11/09(木) 11:11:37.13 ID:7tWNzYZqM
語学の勉強にもなるし字幕の方がいいだろ
11 : 2023/11/09(木) 11:11:55.33 ID:/cH70rCI0
字幕あるだけまし
12 : 2023/11/09(木) 11:12:13.25 ID:ykAEtIJv0
吹き替えで見る奴は差別主義者だろう

他国の言語をちゃんと聞くという寛容な姿勢が無い奴は
日常でも外国人差別を平気でする奴

13 : 2023/11/09(木) 11:15:17.16 ID:ozInltPQM
字幕もたまに日本語変なのあるよな
違法サイトか?みたいなの
15 : 2023/11/09(木) 11:18:48.08 ID:4vmHFYyi0
>>1
ネトフリの字幕改悪されたしもう嫌だよな
フォントが安っぽいの上にルビと鑑賞して読めないし
16 : 2023/11/09(木) 11:18:55.11 ID:7cKvdrN20
ネトフリはほぼすべてに原語の字幕あるの最高
HBOのドラマ見るのにU-NEXT加入したら日本語の字幕しかなくてキレそうになった
21 : 2023/11/09(木) 11:22:47.51 ID:EO06D+Er0
>>16
これ
英語CC字幕と日本語字幕両方表示させると捗る
17 : 2023/11/09(木) 11:19:02.50 ID:95TzuGRd0
片手間に見るから字幕なんて読んでらんねーよ
18 : 2023/11/09(木) 11:20:01.95 ID:MoqKx30A0
リック&モーティー吹替えろよ!
20 : 2023/11/09(木) 11:22:03.96 ID:7AhEK8x00
>>18
今からでもやってほしい
19 : 2023/11/09(木) 11:20:37.80 ID:OgDacQwrd
ケンモは字幕派だろ?
22 : 2023/11/09(木) 11:23:53.63 ID:CJwNveha0
ながら見ができるから楽なんよ
23 : 2023/11/09(木) 11:24:27.72 ID:cbXVNjNZd
字幕もAI翻訳だろ
24 : 2023/11/09(木) 11:28:36.92 ID:J92kLZjed
テニプリの中国の実写版おもしろそうだったのに吹き替えなくて見るのやめたわ
テニミュ俳優あたりに吹き替えさせといてよ
25 : 2023/11/09(木) 11:32:41.73 ID:FTM8TFUq0
これ分かるな。字幕追うのめんどくせえのよね
26 : 2023/11/09(木) 11:35:36.60 ID:LH3VSxyR0
映画館で金払って見るなら字幕でもいいけど
家でサブスクをながら見するのに字幕でいちいち見てられない
27 : 2023/11/09(木) 11:36:26.75 ID:FTM8TFUq0
昔は字幕が正しい翻訳だ!みたいな嘘がまかり通ってたから字幕派が多かったのかね?
字幕は文字数が最初から決まってるから無理矢理意味を合わせてる事が多いのが実態だと知れてからは吹き替えで良いやんて奴が増えた気がする
30 : 2023/11/09(木) 11:40:54.41 ID:CZEZIRFV0
>>27
全く違うよ
識字率が下がると吹き替えが好まれる
日本は世界一の識字率だったから字幕大国だっただけ
28 : 2023/11/09(木) 11:38:53.60 ID:0SzqrXa70
声優の吹き替えは聞くに耐えん

洋ドラ、字幕頼りに英語で聞くとジャップ声優との演技力の格差に驚愕するぞ

29 : 2023/11/09(木) 11:39:40.53 ID:qvI6a7x70
吹き替えでしか見ないとか爺婆かよ
31 : 2023/11/09(木) 11:41:22.05 ID:RnTInmzq0
外国語を字幕なしで理解出来るんならともかく、字幕でマウントを取ってくる奴は訳わからんわ

コメント

タイトルとURLをコピーしました